Text legal · Traducció no oficial

Llei 49/1999, de 20 de desembre, sobre mesures de control de substàncies químiques susceptibles de desviament per a la fabricació d'armes químiques

Traducció catalana no oficial, amb resum, índex i enllaç al text oficial. No és assessorament jurídic.

Identificador
Ley 49/1999
Àmbit
Estatal
Estat
Vigent
Publicació

Resum en català

Llei que estableix les mesures de control sobre substàncies químiques i les instal·lacions o equips emprats per a la seva producció, a fi d'evitar el seu desviament per a la fabricació d'armes químiques, en compliment de la Convenció de 13 de gener de 1993. Regula la declaració, verificació, inspecció i el règim sancionador aplicable.

A qui afecta i abast

Afecta qualsevol persona física o jurídica que, de manera habitual o ocasional, realitzi al territori d'Espanya activitats relacionades amb substàncies químiques de les llistes 1, 2 i 3 de la Convenció, o substàncies químiques orgàniques definides.

Text traduït (no oficial)

Exposició de motius

La preocupació de la humanitat per les armes químiques, armes de destrucció massiva i indiscriminada, ja quedà reflectida l'any 1899 amb la primera Conferència de La Haia sobre Desarmament Internacional. Un avenç significatiu en aquest procés de lluita contra les armes de destrucció massiva ha estat la Convenció sobre la prohibició del desenvolupament, la producció, l'emmagatzematge i l'ús d'armes químiques i sobre la seva destrucció, feta a París el 13 de gener de 1993 i ratificada per Espanya el 3 d'agost de 1994.

Aquesta Llei consta de trenta-tres articles distribuïts en quatre Títols. El Títol I delimita l'àmbit funcional, personal i territorial de la Llei. El Títol II regula la informació obligatòria i el Registre d'Activitats i Subjectes Obligats. El Títol III regula les inspeccions internacionals i nacionals. El Títol IV regula el règim d'infraccions i sancions.

TÍTOL I. Disposicions generals

Article 1. Objecte

1. La present Llei, per a donar compliment a les obligacions derivades de la Convenció de 13 de gener de 1993 sobre la prohibició del desenvolupament, la producció, l'emmagatzematge i l'ús d'armes químiques i sobre la seva destrucció (en endavant «la Convenció»), té per objecte establir mesures de control sobre les substàncies químiques, així com de les instal·lacions o equips emprats per a la seva producció, amb la finalitat d'evitar el seu desviament a la fabricació d'armes químiques.

2. Les mesures de control a les quals hauran de sotmetre's els subjectes obligats segons el que disposa l'article 2, seran mesures de declaració, verificació i qualssevol altres necessàries per al compliment de les obligacions derivades de la Convenció.

Article 2. Subjectes obligats

Les disposicions de la present Llei s'apliquen a qualsevol persona física o jurídica que de manera habitual o ocasional realitzi al territori d'Espanya les activitats descrites en la Convenció en relació amb el desenvolupament, producció, emmagatzematge, adquisició, comercialització, cessió, importació, introducció, exportació, expedició, ús, possessió o propietat de substàncies químiques enumerades en les llistes 1, 2 i 3 de la Convenció, així com de substàncies químiques orgàniques definides.

Article 3. Definicions

1. Als efectes previstos en la present Llei, els termes «armes químiques», «substància química tòxica», «precursor», «substància química orgànica definida (SQOD)», «component clau», «antigues armes químiques», «agents de repressió de disturbis», «instal·lació», «instal·lació de producció d'armes químiques», «equip», «materials de producció d'armes químiques», «fins no prohibits», «fins de protecció», «producció», «elaboració», «consum», «declaració», «mandat d'inspecció», «observador», «punt d'entrada/punt de sortida», «inspecció per denúncia», «perímetre», «acompanyament al país» i «tractament» queden definits de conformitat amb el que preveu la Convenció.

2. S'entendrà, així mateix, per: a) Autoritat Nacional per a la Prohibició de les Armes Químiques (en endavant, ANPAQ): òrgan competent per a les relacions d'Espanya amb l'Organització per a la Prohibició de les Armes Químiques (en endavant OPAQ) i amb els altres Estats part de la Convenció en el marc de la mateixa. b) Grup d'inspecció de l'OPAQ: conjunt d'inspectors i ajudants d'inspecció assignats pel Director general de l'OPAQ i acceptats per Espanya, que es desplacen al territori nacional per a dur a terme una inspecció internacional. c) Grup nacional d'acompanyament: conjunt de representants de l'ANPAQ i escortes logístics i tècnics que supervisen totes les activitats del grup d'inspecció de l'OPAQ des de la seva entrada en territori nacional fins a la seva sortida del mateix. d) Equip d'inspecció nacional: conjunt de representants de l'ANPAQ i inspectors nomenats a l'efecte per la mateixa per a la realització d'inspeccions nacionals. e) Responsables de la instal·lació: personal de la instal·lació amb potestats directives per a responsabilitzar-se de les obligacions que imposa aquesta Llei als subjectes obligats. f) Representant de la instal·lació: persona de la instal·lació, designada pels responsables de la mateixa, per a assistir en les inspeccions. g) Inspecció inicial: és la primera inspecció «in situ» de les instal·lacions duta a terme per l'OPAQ per a verificar les declaracions presentades, obtenir qualsevol informació necessària per a assegurar el compliment de la Convenció i preparar, si escau, un projecte d'acord d'instal·lació. h) Inspecció de rutina: és tota inspecció «in situ» de les instal·lacions, ulterior a la inicial, duta a terme per l'OPAQ per a verificar el compliment de la Convenció. i) Acords d'instal·lació: són arranjaments o acords administratius pels quals es pot acordar l'establiment entre l'ANPAQ i l'OPAQ de la definició dels procediments i extrems que regiran les inspeccions posteriors a la inicial que es realitzin. j) Polígon d'inspecció: és tota instal·lació o zona en la qual es realitza una inspecció i que s'ha definit específicament en el corresponent Acord d'instal·lació o mandat o sol·licitud d'inspecció. k) Instal·lació declarada: és qualsevol dels establiments industrials definits en l'annex de verificació de la Convenció que donen lloc a la presentació per l'ANPAQ davant l'OPAQ de les declaracions a les quals es refereix l'article VI d'aquella. l) Operacions comercials: la importació, introducció, exportació i expedició de les substàncies químiques compreses en la Convenció.

Article 4. Autoritat Nacional per a la Prohibició de les Armes Químiques (ANPAQ)

1. L'ANPAQ és l'òrgan competent per a l'exercici de les facultats de control previstes en la present Llei per a assegurar el compliment de les obligacions contretes per part d'Espanya en virtut de la Convenció. A tal fi: a) Coordinarà les activitats de la totalitat dels òrgans de l'Administració General de l'Estat per a l'aplicació de la Convenció; b) Proposarà l'elaboració de les disposicions i l'adopció de les mesures necessàries per a l'aplicació de la Convenció; c) Exercirà les competències que en matèria sancionadora li atribueix la present Llei, i d) Exercirà les altres funcions que li siguin atribuïdes reglamentàriament.

2. La seva composició i normes de funcionament seran les establertes reglamentàriament.

3. La Secretaria General de l'ANPAQ és l'òrgan executiu d'aquesta, responsable de l'aplicació de les mesures de control previstes en la present Llei, de l'assegurament dels requisits de confidencialitat i de la instrucció dels procediments als quals hi hagués lloc per la comissió d'infraccions tipificades en aquesta Llei.

TÍTOL II. Informació

CAPÍTOL I. Informació obligatòria

Article 5. Subministrament d'informació pels subjectes obligats

1. Les persones físiques i els representants legals de les empreses o organismes estaran obligats a comunicar a l'ANPAQ les dades bàsiques i complementàries, així com les seves variacions, que siguin necessàries per a l'exercici de les competències d'aquesta quant a les activitats esmentades en l'article 2 que duguin a terme, així com a les instal·lacions relacionades amb aquestes.

2. Les persones físiques, empreses o organismes que comercialitzin o cedeixin substàncies químiques incloses en la Convenció, ja siguin en estat pur o en barreja, estaran obligats a informar el comprador o receptor de l'existència d'obligacions de sotmetiment a control i declaració com a conseqüència de la Convenció i la present Llei.

Article 6. Declaracions i altres comunicacions

Sobre la base de la informació disponible de conformitat amb el que disposen els articles anteriors, l'ANPAQ elaborarà les Declaracions i les altres comunicacions a les quals obliga la Convenció i les remetrà, si escau, a l'OPAQ, d'acord amb el que preveu l'article 33.a) de la Llei Orgànica 5/1992.

Article 7. Límits i garanties

Les dades, informació i documentació que es recaptin i que obrin en poder de les autoritats i òrgans administratius en virtut del que disposa aquesta Llei: a) Tindran la consideració de matèries classificades, en els termes i amb el grau de protecció atorgat al respecte per la Convenció i les seves disposicions de desplegament, així com per la normativa nacional vigent; b) Podran utilitzar-se, transmetre's a l'OPAQ i a altres Estats part, sempre que sigui necessari per al compliment de les obligacions derivades de la Convenció, i c) Estaran sotmesos, quan sigui d'aplicació, a les previsions de la Llei Orgànica 5/1992, de 29 d'octubre, de Regulació de Tractament Automatitzat de les Dades de Caràcter Personal.

Article 8. Deure de confidencialitat

Cap persona ni Administració que estigui en possessió d'informació confidencial obtinguda en aplicació del que preveu la present Llei no la comunicarà ni permetrà que sigui comunicada, ni consentirà l'accés a la mateixa, sense el consentiment previ de la persona de la qual va ser obtinguda, llevat en compliment d'una obligació derivada de la Convenció, d'acord amb el que disposa l'article anterior.

CAPÍTOL II. Registre d'Activitats i Subjectes Obligats

Article 9. Organització del Registre

Es crea un Registre d'Activitats i Subjectes Obligats, dependent de l'ANPAQ.

El Registre tindrà per objecte la inscripció de la informació relativa a les activitats industrials, comercials, investigadores i de seguretat afectades per la Convenció, així com la referida als subjectes obligats per aquesta Llei, que fos necessària per a l'exercici de les competències atribuïdes a l'ANPAQ i per a col·laborar amb l'OPAQ. La inscripció es realitzarà d'ofici per l'ANPAQ.

Article 10. Àmbit i contingut

Als efectes de les mesures de control previstes en la present Llei, el Registre contindrà les dades a les quals es refereix l'article 5 relatives a: a) Les activitats, productes i instal·lacions afectades per la Convenció. b) Els subjectes obligats. c) Les dades complementàries necessàries per al compliment dels fins de la Convenció, que reglamentàriament es determinin.

Article 11. Coordinació i intercanvi d'informació entre Administracions

1. A fi de completar la informació que ha d'existir en el Registre d'Activitats i Subjectes Obligats per a l'exercici de les competències atribuïdes a l'ANPAQ, aquesta podrà disposar de les dades addicionals dels subjectes obligats en virtut de l'article 2 de la present Llei contingudes en els restants registres de l'Administració General de l'Estat, amb els límits i garanties previstes en l'article 7 de la present Llei.

2. Així mateix, l'ANPAQ podrà recaptar, als fins indicats, les dades existents en els registres de les altres Administracions públiques.

TÍTOL III. Verificació

CAPÍTOL I. Disposicions generals

Article 12. Classes d'inspecció

Les empreses, organismes i persones físiques que realitzin les activitats regulades en la present Llei podran ser sotmeses a les inspeccions següents:

1. Inspeccions de rutina o inspeccions per denúncia de conformitat amb el que estableix la Convenció i a iniciativa de l'OPAQ.

2. Inspeccions nacionals de conformitat amb el que estableix la present Llei i a iniciativa de l'ANPAQ.

Article 13. Garanties

Les facultats inspectores establertes en el present Títol hauran de realitzar-se recaptant: a) El previ consentiment dels representants legals de la instal·lació, o b) La prèvia autorització de l'autoritat judicial corresponent, d'acord amb els articles 91.2 de la Llei Orgànica 6/1985, d'1 de juliol, del Poder Judicial, modificada per la Llei Orgànica 6/1998, de 13 de juliol, i 8.5 de la Llei 29/1998, de 13 de juliol, Reguladora de la Jurisdicció Contenciosa-administrativa.

Article 14. Deure de col·laboració amb la Justícia

En els supòsits contemplats en el present Títol i, en especial, en el cas que els fets inspeccionats poguessin ser constitutius de delicte, les facultats inspectores s'entendran limitades per l'actuació de les autoritats judicials, en el marc del deure de col·laboració amb les mateixes i de conformitat amb el que disposen els articles 334 i següents de la Llei d'Enjudiciament Criminal.

Article 15. Drets

1. Tota reclamació pels danys que pateixin en qualsevol dels seus béns i drets els subjectes obligats com a conseqüència d'una inspecció, es tramitarà de conformitat amb el que preveu el Títol X de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú.

2. Així mateix, l'ANPAQ finançarà les despeses resultants de les investigacions i inspeccions, sens perjudici dels reemborsaments d'aquestes despeses que efectuï l'OPAQ d'acord amb la Convenció.

CAPÍTOL II. Inspeccions internacionals

Secció 1a. Disposicions generals

Article 16. Grup d'inspecció de l'OPAQ i grup nacional d'acompanyament

1. Les inspeccions i investigacions que realitzin els grups d'inspecció de l'OPAQ de conformitat amb els articles IV, V, VI i IX de la Convenció, tindran lloc en presència d'un grup nacional d'acompanyament que ostenti les facultats previstes en l'article 19 de la present Llei. El grup d'inspecció de l'OPAQ, que comptarà amb els privilegis i immunitats establerts en els apartats a) al i), ambdós inclosos del epígraf B) 11 de la part II de l'annex de verificació de la Convenció, estarà format per inspectors nomenats per l'OPAQ i degudament autoritzats per l'ANPAQ. El grup nacional d'acompanyament, en tot cas, serà designat per l'ANPAQ.

2. El grup nacional d'acompanyament complirà i vetllarà pel compliment de les disposicions nacionals i de la Convenció.

3. El grup nacional d'acompanyament tindrà degudament en compte els interessos legítims de l'obligat i dels altres interessats. L'anterior serà aplicable, en particular, a les mesures de protecció d'instal·lacions sensibles a efectes de seguretat o de confidencialitat de les dades d'acord amb el que disposa la Convenció.

4. El grup nacional d'acompanyament comunicarà a l'ANPAQ totes les dades rellevants als efectes de la present Llei de les quals tingui coneixement durant la inspecció o investigació respectiva.

Article 17. Acords d'instal·lació

1. L'ANPAQ podrà negociar amb l'OPAQ els acords d'instal·lació que siguin necessaris en els termes establerts al respecte per la Convenció. En particular es podran negociar acords d'instal·lació per a aquelles instal·lacions relacionades amb les substàncies químiques de les llistes 1 i 2.

2. Respecte a les instal·lacions relacionades amb les substàncies químiques de la llista 3 o SQOD, l'ANPAQ, d'acord amb la instal·lació en qüestió, podrà sol·licitar a l'OPAQ l'elaboració d'acords d'instal·lació.

3. En el procés d'elaboració d'un acord d'instal·lació, l'ANPAQ obrirà un tràmit d'audiència dels representants legals de la instal·lació i adoptarà les mesures necessàries perquè emeti el seu parer, quan sigui necessari, en el procés de negociació i conclusió d'aquell.

Secció 2a. Procediment d'inspecció

Article 18. Facultats del grup d'inspecció de l'OPAQ

1. Per a la realització de les inspeccions i investigacions a les quals es refereixen els articles IV, V, VI, i IX de la Convenció, i d'acord amb el que preveu aquesta, el grup d'inspecció de l'OPAQ estarà, a més, facultat expressament per a: a) Ser informat pels representants de la instal·lació, a l'arribada a aquesta i abans de l'inici de la inspecció, de les activitats realitzades en aquella, les mesures de seguretat i els suports administratius i logístics necessaris per a la inspecció. b) Obtenir l'autorització per a l'ús de les freqüències necessàries per a les seves comunicacions. c) Accedir sense restriccions al polígon d'inspecció de la instal·lació declarada per l'ANPAQ i reconèixer-lo durant les hores habituals de funcionament i oficina. d) Utilitzar l'equip propietat de la Secretaria Tècnica de l'OPAQ aprovat de conformitat amb la Convenció, demanar que el grup nacional d'acompanyament subministri equip «in situ» que no pertanyi a l'OPAQ o bé insti que el subministri el responsable de la instal·lació. e) Entrevistar qualsevol membre del personal de la instal·lació, en presència de representants del grup nacional d'acompanyament sol·licitant únicament la informació i dades que siguin necessaris per a la realització de la inspecció. f) Inspeccionar els documents, expedients i registres que consideri pertinents als efectes del que disposa la present Llei. g) Sol·licitar que el grup nacional d'acompanyament o els responsables de la instal·lació prenguin mostres i fotografies o prendre-les el grup d'inspecció directament si s'acorda prèviament amb aquells. h) Realitzar l'anàlisi de les mostres «in situ» i sol·licitar assistència per a això. Així mateix, transferir mostres perquè siguin analitzades en laboratoris homologats per l'OPAQ. i) Sol·licitar als representants de la instal·lació, en cas que sigui estrictament necessari per al compliment del seu mandat, la realització de determinades operacions de funcionament d'aquella. j) Sol·licitar, a través del grup nacional d'acompanyament, aclariments dels dubtes suscitats durant la inspecció. k) Sol·licitar la pròrroga dels períodes d'inspecció d'acord amb el grup nacional d'acompanyament.

2. A més de les facultats esmentades en l'apartat 1, en el cas que la inspecció es realitzi com a conseqüència d'una denúncia d'un Estat part en el sentit exposat en l'article IX.2 de la Convenció, el grup d'inspecció de l'OPAQ podrà: a) Accedir sense restriccions al perímetre definitiu del polígon d'inspecció, convingut en negociacions entre el grup d'inspecció de l'OPAQ i l'equip nacional d'acompanyament, i reconèixer-lo fins i tot fora de les hores habituals de funcionament i oficina, així com accedir als domicilis del propietari o titular o del personal de la instal·lació i reconèixer-los, amb l'objecte de prevenir perills imminents per a la seguretat i l'ordre públic, de conformitat amb el que disposa l'article 13 de la present Llei. b) Sol·licitar al grup nacional d'acompanyament que recapti dades sobre tots els moviments de sortida de vehicles terrestres, aeris i aquàtics del perímetre a inspeccionar. c) Aplicar procediments de vigilància del perímetre a inspeccionar, incloent-hi identificació de sortides, manteniment de llibres de registre de tràfic, presa de fotografies, gravació de cintes de vídeo, utilització de sensors, accés selectiu aleatori i anàlisi de mostres. d) Controlar i inspeccionar els vehicles que abandonin el perímetre a inspeccionar, amb excepció dels vehicles personals de passatgers. e) Prendre mostres.

3. En el cas d'investigacions sobre el presumpte ús d'armes químiques o d'agents de repressió de disturbis com a mètode de guerra, el grup d'inspecció de l'OPAQ estarà facultat, a més, per a: a) Reconèixer les persones que poguessin haver resultat afectades, amb l'objecte de comprovar si els seus cossos presenten senyals de l'ús d'armes químiques, així com interrogar aquestes persones i als testimonis del presumpte ús. b) Entrevistar el personal mèdic i altres persones que hagin atès les persones afectades. c) Consultar historials clínics.

Article 19. Facultats del grup nacional d'acompanyament

1. Per a la realització de l'acompanyament a les inspeccions i investigacions internacionals a les quals es refereixen els articles IV, V, VI, i IX de la Convenció, el grup nacional d'acompanyament, nomenat als efectes per l'ANPAQ, estarà facultat —a més de per a realitzar les funcions recollides en la resta de la present Llei— expressament per a: a) Inspeccionar, en presència del grup d'inspecció de l'OPAQ i, en nom de l'ANPAQ, admetre o rebutjar en el punt d'entrada o retenir en el punt de sortida l'equip del citat grup. b) Assegurar-se que el grup d'inspecció de l'OPAQ està format per inspectors autoritzats per l'ANPAQ. c) Comprovar i assegurar que el grup d'inspecció de l'OPAQ limita les seves funcions al que estableix la Convenció i al que disposa expressament el mandat d'inspecció. d) Comprovar que en l'ús de mitjans de telecomunicació, el grup d'inspecció de l'OPAQ utilitza les freqüències que li hagin estat autoritzades. e) Observar totes les activitats de verificació que realitzi el grup d'inspecció de l'OPAQ. f) Sol·licitar i rebre còpies de la informació i dades obtingudes sobre la instal·lació per la Secretaria Tècnica de l'OPAQ. g) Accedir sense restriccions, en l'exercici de les seves funcions d'acompanyament, als terrenys i edificis de la instal·lació que siguin inspeccionats pel grup d'inspecció de l'OPAQ. h) Presenciar totes les entrevistes que el grup d'inspecció de l'OPAQ realitzi a qualsevol membre del personal de la instal·lació assegurant-se que se sol·licita únicament la informació i dades que siguin necessaris per a la realització de la inspecció. i) Autoritzar la presa de mostres o l'obtenció directa d'aquestes, cas per cas, prèvia sol·licitud del grup d'inspecció de l'OPAQ. j) Conservar porcions o prendre duplicats de totes les mostres preses. k) Estar present quan s'analitzin les mostres «in situ». l) Prendre fotografies quan ho sol·liciti el grup d'inspecció de l'OPAQ. m) Aclarir els dubtes suscitats durant la inspecció entre els responsables de la instal·lació i el grup d'inspecció de l'OPAQ.

2. Així mateix, sempre que es rebi, prèvia denúncia d'un altre Estat, una de les inspeccions i investigacions a les quals es refereix l'article IX de la Convenció, a més de les facultats esmentades en l'anterior apartat 1, i amb la finalitat exclusiva de demostrar el compliment estricte de la Convenció per part d'Espanya, el grup nacional d'acompanyament estarà facultat per a: a) Observar i complir les activitats que realitzi o sol·liciti el grup d'inspecció de l'OPAQ de conformitat amb el que disposa l'article 18.2 de la present Llei. b) Desenvolupar, sense restriccions per part de la instal·lació inspeccionada, totes les activitats que, recollides en la part X de l'annex de verificació pretenen permetre la demostració del compliment de la Convenció.

CAPÍTOL III. Inspeccions nacionals

Article 20. Equip d'inspecció nacional

1. Les inspeccions i investigacions que l'ANPAQ realitzi per a assegurar el compliment de la Convenció, així com per a comprovar l'exactitud de les dades rebudes de les instal·lacions i transmeses a l'OPAQ es duran a terme per un equip d'inspecció nacional designat per l'ANPAQ, amb les condicions que s'estableixin de forma reglamentària i de manera que causin la menor pertorbació possible a la instal·lació inspeccionada.

2. L'equip d'inspecció nacional complirà i vetllarà pel compliment de la Convenció, la present Llei i les altres disposicions que siguin aplicables.

3. L'equip d'inspecció nacional tindrà degudament en compte els interessos legítims de l'obligat i dels altres interessats i adoptarà, en particular, les mesures de protecció d'instal·lacions sensibles a efectes de seguretat o de confidencialitat de les dades d'acord amb el que disposa la Convenció i les altres disposicions que siguin d'aplicació.

4. L'equip d'inspecció nacional comunicarà a l'ANPAQ totes les dades, rellevants als efectes de la present Llei, de les quals tingui coneixement durant la inspecció o investigació respectiva.

Article 21. Facultats de l'equip d'inspecció nacional

Per a la realització de les inspeccions i investigacions de l'ANPAQ, l'equip d'inspecció nacional, estarà facultat expressament per a: a) Ser informat pels representants de la instal·lació, a l'arribada a aquesta i abans de l'inici de la inspecció, de les activitats realitzades en aquella, les mesures de seguretat disponibles en la mateixa i per a requerir el suport administratiu i logístic necessari per a la inspecció. b) Accedir sense restriccions al polígon d'inspecció de la instal·lació declarada per l'ANPAQ amb les dades remeses pels responsables de la instal·lació a aquella, i reconèixer aquest polígon durant les hores habituals de funcionament i oficina. c) Accedir sense restriccions a aquelles instal·lacions que, no havent estat declarades a l'OPAQ per no haver-se rebut d'elles cap dada rellevant als efectes de la Convenció, es tingui la fonamentada sospita que podrien estar realitzant alguna activitat de les especificades en l'article 2 de la present Llei. d) Entrevistar qualsevol membre del personal de la instal·lació, en presència de representants de la mateixa i sol·licitant únicament la informació i dades que siguin necessaris per a la realització de la inspecció. e) Inspeccionar els documents, expedients i registres que consideri pertinents als efectes del que disposa la present Llei. f) Prendre les mostres i fotografies que siguin estrictament necessàries per a comprovar el compliment de la Convenció. g) Transferir mostres perquè siguin analitzades en els laboratoris públics designats per l'ANPAQ. h) Sol·licitar als representants de la instal·lació, en cas que sigui estrictament necessari per al compliment de la inspecció, la realització de determinades operacions de funcionament d'aquella.

CAPÍTOL IV. Règim de col·laboració

Article 22. Deure de col·laboració

Els subjectes obligats per la present Llei hauran de subministrar a l'ANPAQ tanta informació i documentació com sigui necessària per al compliment de les seves funcions de verificació i control legalment assignades.

Així mateix, permetran o facilitaran l'accés a les seves instal·lacions i prestaran l'assistència necessària per a les investigacions i inspeccions que es realitzin de conformitat amb el que estableix els articles precedents de la present Llei.

Article 23. Cooperació i assistència

Els subjectes obligats, sempre que sigui necessari de conformitat amb els articles IV, V, VI, i IX de la Convenció, assistiran el grup d'inspecció de l'OPAQ, el grup nacional d'acompanyament i l'equip d'inspecció nacional, en cada cas, en la realització de les inspeccions i investigacions anteriorment ressenyades i, concretament, hauran de: a) Designar un representant per a la inspecció, que estarà facultat per a donar totes les instruccions internes necessàries als efectes de la realització de la inspecció i per a prendre en nom de l'obligat les decisions pertinents en relació amb el grup d'inspecció de l'OPAQ, el grup nacional d'acompanyament i l'equip d'inspecció nacional, en cada cas, i que vetllarà pel compliment de les obligacions d'assistència i cooperació en virtut de la present Llei. b) Informar el grup d'inspecció de l'OPAQ o l'equip d'inspecció nacional en relació amb la instal·lació, les activitats desenvolupades en la mateixa, les mesures de seguretat i els suports administratius i logístics rellevants per a la inspecció. c) Facilitar al grup d'inspecció de l'OPAQ o a l'equip d'inspecció nacional els mitjans materials necessaris dins de la instal·lació, comptant amb el suport que, si escau, proveeixi l'ANPAQ. d) Prendre mostres a instància del grup d'inspecció de l'OPAQ, prèvia autorització del grup nacional d'acompanyament, o de l'equip d'inspecció nacional i assistir en la presa de mostres per part d'aquell. e) Recopilar dades sobre tots els moviments de sortida de la instal·lació a inspeccionar en les inspeccions realitzades en virtut de l'article IX de la Convenció i de l'article 18.2 de la present Llei. f) Posar a disposició del grup d'inspecció de l'OPAQ o de l'equip d'inspecció nacional, els documents o les informacions necessàries que acrediten que les parts i efectes de la instal·lació als quals s'hagi permès l'accés durant la inspecció o investigació corresponent s'utilitzen exclusivament per a fins no prohibits per la Convenció. g) Contribuir a la verificació de les conclusions provisionals de les inspeccions i a la clarificació de qüestions dubtoses. h) Facilitar a l'ANPAQ les informacions necessàries i col·laborar amb l'ANPAQ, en la mesura que ho sol·liciti, als efectes de la negociació, conclusió i compliment dels acords d'instal·lació als quals es refereix l'article 17 de la present Llei.

TÍTOL IV. Règim sancionador

CAPÍTOL I. Infraccions i sancions

Article 24. Responsabilitat

Incorreran en responsabilitat, als efectes del present Títol, les persones físiques o jurídiques que realitzin per acció o omissió fets constitutius d'infracció d'acord amb aquesta Llei.

Article 25. Infraccions

1. Sens perjudici de les infraccions específicament tipificades en la Llei Orgànica 12/1995, de 12 de desembre, de Repressió del Contraban, les infraccions de les obligacions previstes en la Convenció i en la present Llei es classifiquen en molt greus, greus i lleus.

2. Són infraccions molt greus: a) L'incompliment del deure de confidencialitat respecte de la informació a la qual es fa referència en l'article 8 de la present Llei. b) L'incompliment del deure de comunicar les dades referides en el capítol I del Títol II de la present Llei. c) La comunicació de dades falses de les referides en el capítol I del Títol II de la present Llei. d) La realització d'operacions comercials d'importació, introducció, expedició o cessió de substàncies químiques subjectes a control, conforme a la Convenció, sense haver obtingut autorització o havent-la obtinguda mitjançant declaració falsa o incompleta d'acord amb la normativa vigent. e) La realització d'operacions comercials d'importació, introducció, expedició o cessió de substàncies químiques subjectes a control conforme a la Convenció amb un tercer amb el qual no es puguin realitzar tals operacions d'acord amb el que preveu l'esmentada Convenció. f) La realització d'operacions comercials d'importació, introducció, expedició o cessió de substàncies químiques subjectes a control conforme a la Convenció amb un tercer autoritzat que les adquireixi per a cedir-les o, de fet, les cedeixi a altres subjectes no autoritzats per a rebre-les, sempre que aquesta finalitat il·lícita fos coneguda ja pel primer cedent en el moment d'efectuar la cessió. g) La realització de transferències o cessions a qualsevol Estat de substàncies químiques de la llista 1 de la Convenció que procedeixin, al seu torn, d'un altre Estat.

3. Són infraccions greus: a) La negativa o resistència a permetre l'accés de les autoritats competents a les instal·lacions o a les seves dependències per a la realització de les inspeccions i controls establerts de conformitat amb la present Llei, si els representants legals haguessin donat el consentiment previ previst en l'article 13.a) d'aquella. b) La negativa o resistència a proporcionar a les autoritats competents la informació que els sigui requerida per a l'exercici de les activitats de control previstes en la present Llei.

4. És infracció lleu la comunicació d'informacions de les previstes en el capítol I del Títol II de la present Llei fora dels terminis establerts reglamentàriament.

Article 26. Sancions

1. Les infraccions tipificades en aquesta Llei podran ser sancionades: a) Les infraccions molt greus, amb multes des de 300.506,06 euros fins a 1.502.530,26 euros i, si escau, el cessament de l'activitat que ha donat lloc a la conducta sancionable, la clausura de la instal·lació o la impossibilitat d'obtenció de futures autoritzacions d'exportació de les substàncies químiques previstes en la Convenció que requereixin tal autorització, així com de préstecs, subvencions o ajudes públiques, per un període d'entre cinc i deu anys. b) Les infraccions greus, amb multa des de 30.050,62 euros fins a 300.506,05 euros i, si escau, el cessament de l'activitat que ha donat lloc a la conducta sancionable o la impossibilitat d'obtenció de futures autoritzacions d'exportació de les substàncies químiques previstes en la Convenció que requereixin tal autorització, així com de préstecs, subvencions o ajudes públiques, per un període màxim de cinc anys. c) Les infraccions lleus, amb multa de fins a 30.050,61 euros.

2. Sens perjudici de la multa que procedeixi imposar de conformitat amb el que disposa l'apartat anterior, es procedirà al comís de les substàncies químiques i dels instruments o equips utilitzats per a la comissió de la infracció.

Article 27. Multes coercitives

De conformitat amb el que disposa l'article 99 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i independentment de les sancions que procedeixin, podran imposar-se multes coercitives la quantia de les quals no podrà superar en més d'un 20 per 100 la d'aquelles.

Article 28. Graduació de les sancions

Les sancions aplicables en cada cas es graduaran d'acord amb els criteris següents: a) La naturalesa dels perjudicis causats, en especial les repercussions per a la salut, el medi ambient o la seguretat nacional. b) El grau de participació. c) El benefici il·lícit obtingut. d) La intencionalitat o negligència en la comissió de la infracció. e) La capacitat econòmica de l'infractor. f) La reincidència, per comissió en el termini d'un any de més d'una infracció de la mateixa naturalesa quan hagi estat declarat per resolució ferma. g) La reincidència com a conseqüència d'haver estat sancionat ferm el subjecte obligat per la comissió de més d'una infracció greu o molt greu de les previstes en aquesta Llei en els últims cinc anys.

Article 29. Prescripció

1. Les infraccions i les sancions previstes en la present Llei prescriuran pel transcurs dels terminis següents: a) Les molt greus als cinc anys, b) Les greus als dos anys, i c) Les lleus a l'any.

2. El termini de prescripció de les infraccions es computarà des de la data en la qual la infracció hagués estat comesa. En les infraccions derivades d'una activitat continuada, la data inicial del còmput serà la de la terminació de l'activitat o la del darrer acte amb el qual la infracció es consuma.

3. La prescripció de les infraccions s'interromprà per la iniciació, amb coneixement de l'interessat, del procediment sancionador, reprenent-se el termini de prescripció si l'expedient queda paralitzat durant un mes per causa no imputable als presumptes responsables contra els quals es dirigeixi.

4. El termini de prescripció de les sancions començarà a comptar-se des del dia següent a aquell en el qual adquireixi fermesa la resolució per la qual s'imposa la sanció.

5. La prescripció de les sancions s'interromprà per la iniciació, amb coneixement de l'interessat, del procediment d'execució, tornant a transcórrer el termini si aquell estigués paralitzat durant un mes per causa no imputable a l'infractor.

CAPÍTOL II. Procediment sancionador

Article 30. Principis del procediment

1. L'exercici de la potestat sancionadora requerirà la prèvia instrucció del corresponent procediment sancionador.

2. El procediment sancionador es tramitarà d'acord amb el que disposa la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i el Reglament del procediment per a l'exercici de la potestat sancionadora aprovat pel Reial Decret 1398/1993, de 4 d'agost, sens perjudici de les especialitats recollides en la present Llei.

Article 31. Concurs amb altres procediments

1. No podran sancionar-se d'acord amb aquesta Llei les conductes que ho haguessin estat penal o administrativament, quan s'apreciï identitat de subjecte, fet i fonament.

2. Quan els fets que hagin motivat la incoació d'un procediment sancionador d'acord amb la present Llei poguessin ser constitutius de delicte o falta, es donarà trasllat dels mateixos al Ministeri Fiscal i s'acordarà la suspensió d'aquell procediment mentre l'autoritat judicial, si escau, no s'hagi pronunciat. La sanció penal exclourà la imposició de sanció administrativa. Si no s'hagués estimat l'existència de delicte o falta, podrà continuar-se el procediment sancionador, vinculant l'Administració en tot cas els fets declarats provats per la resolució judicial penal ferma.

3. En els mateixos termes, la instrucció de causa penal davant els Jutjats o Tribunals suspendrà la tramitació de l'expedient administratiu sancionador que s'hagi incoat pels mateixos fets i, si escau, l'execució dels actes administratius d'imposició de sanció. Les mesures administratives de caràcter cautelar que s'haguessin adoptat podran mantenir-se mentre no recaigui pronunciament exprés al respecte de l'autoritat judicial corresponent.

Article 32. Mesures provisionals

1. En qualsevol moment de la tramitació, l'òrgan competent per a resoldre el procediment podrà adoptar, mitjançant acord motivat, per al cas d'instrucció d'expedients sancionadors per infraccions molt greus, i per un temps no superior a sis mesos, les mesures de caràcter provisional següents: a) La immobilització de les substàncies químiques. b) La suspensió temporal de l'exercici de l'activitat.

2. Quan així ho exigeixin raons d'urgència, l'ANPAQ podrà adoptar aquestes mesures. En tot cas, l'òrgan competent per a la imposició de la sanció confirmarà, modificarà o aixecarà les mateixes, en el termini màxim d'un mes des de la seva adopció.

Article 33. Òrgans competents

1. La incoació i instrucció dels procediments als quals hi hagués lloc per la comissió d'infraccions previstes en aquesta Llei correspondran, respectivament, al President i al Secretari general de l'ANPAQ.

2. Per a la imposició de sancions per infraccions tipificades en la present Llei, seran competents: a) Per a les infraccions molt greus, el Consell de Ministres, a proposta del Ministre d'Afers Exteriors. b) Per a les infraccions greus i lleus, el Ministre d'Afers Exteriors, a proposta de l'ANPAQ.

3. Les resolucions sancionadores previstes en aquest article posen fi a la via administrativa, essent recurribles davant la jurisdicció contenciosa-administrativa.

Disposicions addicionals i finals

Disposició addicional primera. Substàncies químiques de la llista 2. De conformitat amb el que estableix la Convenció, les operacions comercials d'importació i introducció, així com les cessions relatives a les substàncies químiques incloses en la llista 2 de l'annex de substàncies químiques d'aquella, necessitaran, a partir del 29 d'abril de l'any 2000, la corresponent autorització, que serà objecte de regulació reglamentària.

Disposició addicional segona. Normativa aplicable als acords d'instal·lació. Als acords d'instal·lació previstos en l'article 17 de la present Llei, els seran d'aplicació els principis de la Llei 13/1995, de 18 de maig, de Contractes de les Administracions Públiques, per a la resolució dels dubtes i llacunes que poguessin presentar-se.

Disposició final primera. Títol competencial. La present Llei es dicta en virtut del que preveu l'article 149.1.26a i 10a de la Constitució, sobre règim de producció, comerç, tinença i ús d'armes i explosius, i comerç exterior, respectivament.

Disposició final segona. Substàncies químiques de la llista 3. El Govern, mitjançant Reial Decret, podrà sotmetre a autorització les operacions comercials i les cessions relatives a les substàncies químiques incloses en la llista 3 de l'annex sobre substàncies químiques de la Convenció, en el cas que s'adopti el corresponent acord en el marc de l'esmentada Convenció.

Disposició final tercera. Desplegament reglamentari. El Govern dictarà les disposicions que siguin necessàries per a l'aplicació i desplegament de la present Llei. En especial fixarà les mesures per a l'exercici de les funcions inspectores i d'acompanyament, així com les condicions exigibles per al desempeny d'aquestes per part dels equips d'inspecció nacional i els grups nacionals d'acompanyament.

Disposició final quarta. Actualització de l'import de les multes. Es faculta el Govern per a actualitzar per Reial Decret l'import de les multes previstes en aquesta Llei.

Font i provença

Títol original: Ley 49/1999, de 20 de diciembre, sobre medidas de control de sustancias químicas susceptibles de desvío para la fabricación de armas químicas. Traduït de l'original en castellà per la redacció de plet.cat.

Versió de la traducció: 1 · · font: legalize-es (commit d8371db98c, hash 60571030243e).

Aquesta és una traducció no oficial amb finalitat informativa. No és assessorament jurídic ni el text oficial. Comprova sempre la versió oficial vigent a les fonts enllaçades abans de prendre decisions.